Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Otium
18 janvier 2009

L'attrape-coeurs, écrit par J.D. Salinger

[The Catcher in the rye, 1945], traduit par Annie Saumont, Pocket, 1986.
Cet ouvrage est depuis peu disponible avec une nouvelle traduction dans la nouvelle collection "Pocket Jeunes adultes".

L_attrape_coeursL'histoire : Un jeune homme du collège de Pencey Prep est renvoyé. Encore. Avant de rentrer chez lui, il effectue une petite escapade.

Notre avis : "Phénomène littéraire sans équivalent depuis les années 50" annonce la quatrième de couverture. Phénomène certes, "sans équivalent" ne nous semble pas adapté.
C'est une oeuvre qui a marqué et annoncé un nouveau courant littéraire : celui du roman dit pour adolescent, où un narrateur parle à la première personne et nous confie, dans une langue oralisée, ses sentiments en décrivant son quotidien, c'est-à-dire le collège, les filles, les parents et les premières expériences. Les péripéties vécues par le narrateur sont symboles d'étapes de l'adolescence. L'atmosphère des lieux, les Etats-Unis et de l'époque n'empêchent pas le lecteur d'aujourd'hui de s'identifier au personnage et de se rendre compte, comme le personnage du roman avec ses lectures, qu'il n'est pas le seul à vivre ces épreuves. Les phrases oralisées plongent le lecteur dans l'intimité du personnage, rien n'est omis pour distancier. Toutefois, les épreuves ne sont pas trop horribles à vivre et ressemblent à ce que vit chacun, c'est aussi la raison pour laquelle ce roman peut plaire à tous. Concluons en revenant à la quatrième de couverture : "L'histoire éternelle d'un gosse perdu qui cherche des raisons de vivre dans un monde hostile et corrompu."
Bilan : un classique beaucoup imité depuis son écriture, l'histoire d'une quête de soi lors de l'adolescence.

Mirabilia

Publicité
Commentaires
Archives
Publicité
Derniers commentaires
Publicité